that was in a frame but uh every time I
那是在相框里的,但是呃,每次我
looked I got a bit upset cuz it was just
看的时候,我都会有点不安,因为每次
too heartbreaking to look at every time
I seen that photograph reminds me of you
看到那张照片,我都觉得太心碎了,让我想起你
know the day the girls got taken the
知道,女孩们被带走的那一天,
three Sal children 5-year-old rahanna
三个 5 岁的萨尔孩子—— 1986 年的上周五,年仅两岁的老拉哈纳 (Raanna)
four-year-old Nadia and sappia who's
四岁的纳迪亚 (Nadia) 和萨皮亚 (Sappia) 被
nearly two were taken from their cardiv
home by their father last
父亲从卡迪夫的家中带走,
Friday in 1986 Cardiff woman Jackie
卡迪夫的妇女杰基·萨拉赫 (Jackie
Salah suffered every mother's worst
Salah) 遭受了每个母亲最可怕的
nightmare her three young children were
噩梦,她的三个年幼的孩子被
kidnapped by their father taken out of
父亲绑架,并被带出国 被
the country and held captive in a war
囚禁在
zone and I
战区,我
thought how can I go on how can I live
想如果没有我的孩子,我该如何继续生活,
without my kids it's been over 30 years
since Jackie first appealed for help to
自从杰基第一次呼吁帮助
get her daughters back I have very great
让她的女儿们回来已经过去了 30 多年,我非常
hope that I will get my children back it
希望我能让我的孩子们回来 这
is a quest that has endangered her life
是一个危及她生命的任务,
and those who've supported her we had to
那些支持她的人
get out basically before he came and
基本上必须在他来之前离开,
it's been Journey filled with tragedy
这是一个充满悲剧
and heartbreak I don't think anybody
和心碎的旅程,我认为任何人都不
should have to go through that all that
应该
pain after Decades of searching and
在几十年后经历所有这些痛苦
praying Jackie is now ready to tell the
杰基现在准备好讲述
story of her struggle to find her
她第一次努力寻找孩子的故事了,
children for the very first
time hi my name is jacn Salah and this
我的名字是杰恩·萨拉赫,这
is my story
是我的故事
Jackie Story begins in Cardiff in the
杰基的故事始于
late '70s as a headstrong teenager
70 年代末的卡迪夫,当时是一个任性的青少年
looking for
出于
excitement I was 15 we were uh went to a
兴奋,我 15 岁,有一天晚上,我们呃去参加一个
party one night I don't know I got in
聚会,我不知道我参加了,
cuz I looked too young I looked at about
因为我看起来太年轻了,我看起来大约
12 so uh yeah we managed to get into
12 岁,所以呃,是的,我们设法进入了
this club and that's where I met my
这个俱乐部,那是我有一次遇到我的
partner once inside the club she found
伴侣的地方 在俱乐部里,她发现
herself being wooed by a handsome
自己被一个英俊的
stranger sadic a man from the City's
陌生人萨迪克追求,一个来自该市
yemeni community my ex-husband saduk
也门社区的男人,我的前夫萨杜克·
Hussein Salah I think I was 15 he was
侯赛因·萨拉赫,我想我15岁,他
about 28 so it was quite a bit of an age
大约28岁,所以年龄
Gap there but he didn't seem to be that
差距很大,但他没有 似乎没到那个
age you know he seemed a lot younger he
年龄,你知道他看起来年轻很多,他
was for excited romantic but
是为了兴奋的浪漫,但
then my M and dad were
后来我的妈妈和爸爸很
horrified they were not happy at all
震惊,他们根本不高兴,
especially my dad is cuz I was so young
尤其是我爸爸,因为我太年轻了
and you know he wasn't happy that I was
,你知道他不高兴 我要和
going out someone a lot old
一个比我大很多的人出去,
me as well so yeah he wasn't happy at
所以是的,
all despite the protests of Jackie's
尽管杰基的
parents who disapproved of the age
父母抗议,他们不同意年龄
difference the two became a couple
差异,但他一点也不高兴,两人在
within a few years of meeting they
见面后几年内就成了情侣,他们
started a
组建了
family but Jackie was left alone for
家庭,但杰基
long periods while sadic traveled to the
当萨迪奇去中东工作时,我被独自留在很长一段时间里,
Middle East for work I was having uh
我生了呃
rahan my first child and he decided that
拉汉,我的第一个孩子,他决定
he wanted to go abroad so he moved to
出国,所以他搬到了
Saudi
Arabia um rean was born and then he came
沙特阿拉伯,乌姆雷恩出生了,然后他
back then I had um Nadia already parents
回来了,然后我有了 纳迪亚已经是
the two young daughters the couple
两个年幼的女儿的父母,这对夫妇
decided to get married the wedding was
决定结婚,婚礼
just a registry office wedding no no um
只是登记处的婚礼,不不不,
no no family nothing just me and him and
没有家庭,什么都没有,只有我和他以及
two witnesses I didn't tell my parents
两个证人,我没有告诉我的父母,
my mom wasn't happy she was horrified
我妈妈不高兴她 很震惊,
and then we traveled to London to get
然后我们前往伦敦
married in a mosque I turned My Religion
在清真寺结婚,我将我的宗教
round to Muslim I had to learn um the
转向穆斯林,我必须学习
parts of the Quran and that is so very
《古兰经》的部分内容,这非常
hard um cuz otherwise if I had learned
困难,因为否则如果我知道
that I wouldn't have be able to go get
我就不会 能够
uh
married I had the two children then I
结婚了我有了两个孩子,然后我
had ryanna and Nadia they were only
有了莱安娜和纳迪亚,他们只是
little small children then so decided to
很小的孩子,所以决定
move to Saudi because he had a job out
搬到沙特阿拉伯,因为他在那里有工作
there Jackie and the two girls went with
杰基和两个女孩和
sadak to Saudi Arabia
萨达克一起去了沙特阿拉伯
whilst in the country Jackie fell
pregnant with safia after many months
在离开威尔士几个月后,杰基怀上了萨菲亚,
away from Wales she told her husband she
她告诉丈夫她
wanted to return home I was worried when
想回家,当
I was in Saudi Arabia that he would
我在沙特阿拉伯时,我很担心他会
trying to keep the girls there you know
试图把女孩们留在那里,你知道,
I wanted them to be in Britain be able
我希望她们留在英国
to have choose what they wanted out of
life basically when they grow up choose
基本上,当他们长大后,能够选择他们想要的生活,选择
whether they want to follow the Quran or
他们是否想要遵循古兰经,或者
they want to you know choose their
他们想让你知道,选择他们的
religion and I said I want to go home
宗教,我说我想回家,
and he agreed he said you can go back
他同意了,他说你可以回去
with the girls and I thought good
和女孩们在一起,我觉得很好,
because I didn't want Sophia being born
因为我不想让 Sophia 出生
in Saudi Arabia um so I came back to
在沙特阿拉伯,嗯,所以我回到了
Cardiff and sfia was born in the August
卡迪夫,sfia 出生于
of 1984 I think she was
1984 年 8 月,我认为她有
76 um massive loads of curly hair
76 岁,有一头卷发
beautiful baby um and he was happy you
漂亮的宝贝,嗯, 他很高兴你
know but I think he would have liked a
知道,但我想他会喜欢一个
son but there all girls in our family so
儿子,但我们家里都是女孩,所以
obviously I had another daughter which I
显然我还有另一个女儿,我
was really proud of very pretty girls
真的为非常漂亮的女孩感到骄傲,
beautiful absolutely
美丽绝对
stunning with the birth of safia sadak
令人惊叹,萨菲亚萨达克的出生
gave up his job in Saudi Arabia and
放弃了他的工作 沙特阿拉伯,
moved back to elely in Cardiff where
搬回卡迪夫的埃利,在那
Jackie was embracing motherhood we had
里杰基正在拥抱母亲,我们有
an amazing Bond the girls I mean they
一个很棒的邦德,女孩们我的意思是她们
were all for me I mean there was so much
都是为了我我的意思是那里有那么多的
love there I mean the girls are amazing
爱我的意思是女孩们太棒了我的
I mean they were such lovely children um
意思是她们是非常可爱的孩子嗯
Nadia was so cute and so sweet and very
纳迪亚(Nadia)非常可爱,非常甜蜜,非常
was the
same though he you know he acted
相似,尽管他表现得
like he wanted the children to be with
好像他希望孩子们和
him I don't think he was very loving
他在一起,我不认为他很爱
towards them you never you never seen
他们,你从来没有见过
him hug or kiss him he was no warmth or
他拥抱或亲吻他,他是 没有温暖或
anything like that it's I think cuz they
类似的东西,我认为因为他们
were
是
girls I think he just few women has just
女孩,我认为他只是少数女人
something know to scrape on your shoe
知道在你的鞋子上刮擦的东西
basically
基本上
I think they were a little bit wey of
我认为他们也对
him as well so I think that's why the
他有点不满,所以我认为这就是为什么我们的
relationship started breaking down
关系开始破裂 失望是
because he didn't want the girls to be
因为他不想让这些女孩
brought up in Britain he wanted them to
在英国长大,他希望她们按照
be brought up the way he wanted them to
他希望的方式
be brought up Muslim girls they would
长大,穆斯林女孩
just be um kept in doors and just you
只会被关在家里,只有你
know being told what to do and things
知道该怎么做
like that and I he I think he he thought
诸如此类的事情,我他我想他他认为
if they stayed here obviously they go to
如果他们留在这里显然他们会去
school they go to UNI and I don't think
学校他们会去大学,我不认为
he wanted that for them I think he just
他想要他们那样我认为他只是
wanted to control those
想控制那些
girls basically our manage just went
女孩基本上我们的经理就去了
downhill he disappeared for days on end
下坡他连续好几天消失了
uh drinking got out of control um he was
呃酗酒失控了嗯他一直在
gambling all the time and we never had
赌博而且我们从来
no many so yeah life wasn't good I think
没有没有过很多所以是的生活并不好我想
because seem was a lot older than me as
因为似乎也比我大很多
well I think things turned got a little
我认为事情变得越来越糟糕
bit uh controlling um I W allowed out I
有点呃控制嗯我允许出去我的
mean even said what I had to wear I W
意思是什至说了我必须穿什么我
allowed to show certain parts of my body
允许展示我身体的某些部分
like I wore a top it couldn't be low
就像我穿一件上衣它不能是低
neck or showing anything like skin on
领的或在上衣上展示任何类似皮肤的东西
the top had to be covered up and he was
他把衣服遮盖起来,身体
very um physical as well he'd give me a
也很不好,他
slap now and again things like that he
时不时地打我一巴掌,他
actually threw some threw a table at me
实际上向我扔了一些东西,扔了一张桌子,这让
and it kept well kept my all my head
我的头一直
open and it broke my arm their marriage
敞开,它打断了我的手臂,他们的婚姻
was blighted by domestic violence so
是 受到家庭暴力的打击如此
severe that Jackie believed her life was
严重,以至于杰基认为她的生命
in danger so I just founded um this
处于危险之中,所以我刚刚建立了这个
place and I said I need somewhere to
地方,我说我需要一个地方
stay and they arranged for someone to
住下,他们安排了一个人
come to the house and take me to this
来家里,带我去这个
Refuge the I decided why should I you
避难所,我决定为什么要这么做 我你
know be not be able to go home and when
知道我不能回家,当
I got back to the house he was waiting
我回到他正在等的房子时,就在那时,情况
in and that's when it really uh started
真的开始
to get really bad
变得非常糟糕,
again hot tongs on my arm
热钳子夹在我的手臂上,
um uh shoe maybe slap cigarette
呃鞋子,也许打香烟
Burns uh just where sometimes where you
烧伤呃,只是有时 你
you couldn't see where he'd hit me I
看不到他在哪里打了我,我
think he was just a
认为他只是一个
monster know it was just awful I just
怪物,知道这太可怕了,我只是
felt I wanted
觉得我想
to just run away and just escape and
逃跑,只是逃跑并
take the girls but I had nowhere to go
带着女孩们,但我无处可去,
so it was just I was just stuck there
所以它是 只是我
with this person that I hated more than
和这个我一生都讨厌的人在一起,
anything my whole
life and the situation was getting worse
情况变得越来越糟,
and worse I think he was just planning
我认为他只是计划
to do something really really bad I just
做一些非常非常糟糕的事情,我只是
could feel
能感觉到,我
it and I did I did go to see a list and
做到了,我确实去了 看到离婚的清单和
app for
应用程序
um a
divorce and he said no you know he said
,他说不,你知道,他说离婚
it's not in our culture to do divorce he
不符合我们的文化,他
said you bring shame on his family and
说你给他的家庭带来耻辱,
the girls would be grown up without a
女孩们会在没有
dad things like that and he wanted the
父亲的情况下长大,他想要
girls to grow up in a their is culture
女孩们在自己的文化中长大
and I think that's why we had a lot of
,我认为这就是为什么我们发生了很多
clashes the abuse got worse and worse
冲突,虐待变得越来越严重,
until one day sadc's Behavior changed
直到有一天,南非非洲发展共同体的行为突然改变,
suddenly the violence stopped instead he
暴力停止了,相反,他
became distant preoccupied like there
变得疏远全神贯注,就像
was something else on his mind
他脑子里有其他事情一样
[Music]
[ 音乐]
it was May 1986 Jackie had woken feeling
那是 1986 年 5 月,杰基因
unwell with a heavy cold sadic surprised
重感冒而醒来,感到不舒服,令她惊讶的是,她主动
her by offering to take the children to
提出带孩子们
see his father who lived on the other
去看他住在卡迪夫另一边的父亲
side of Cardiff for the
过
weekend I just didn't think anything of
周末,我只是没想到这一点,
it I just thought oh he'll be back uh he
我只是 我想哦,他会回来的,呃,他
said he'll be back Sunday Sunday morning
说他会在周日早上回来,
I think he must have been planning
我想他一定是在计划
something because he started to be a bit
一些事情,因为他开始变得
nicer start to say oh do you want to do
好一点了,开始说哦,你想做
this do you want to do that I thought
这个,你想做那个吗? 我想
well that's not him you know someone
那不是他,你知道一个人
doesn't change
不会在
overnight and I thought no serving Ser
一夜之间改变,我以为不会为爵士服务,
but I never thought in a million years
但我从未想过在一百万年后
this would happen to
这会发生在
me as the weekend progressed Jackie's
我身上,随着周末的进展杰基的
worries
担忧
[音乐]
grew Sunday morning come and
增长周日早上来来去
went uh Sunday night and I start to
去呃周日 晚上,我开始
panic I thinking where is he you know
惊慌,我想他在哪里,你知道发生了什么事,
what's what's happening so the police
所以警察
got involved then because on the Monday
介入了,因为周一
morning he still hadn't turned
早上他仍然没有
up with mystery still surrounding what
出现,围绕着
had happened to the children Jackie
孩子们发生的事情的谜团仍然存在,杰基
found herself the focus of the
发现自己成为了焦点
authorities susp
当局怀疑
for Jackie this was just the first day
杰基这只是一场
of a waking nightmare that would last
持续
for decades the police interrogated me
数十年的噩梦的第一天警察审问了我
came to the house lifted all the
来到房子里把所有的
floorboards up because when a child goes
地板都掀起来了因为当一个孩子离开时
children go missing that's what they do
孩子们就会失踪这就是他们所做的
because obviously think the thir thing I
因为显然他们认为 我
think the mothers or fathers done
认为母亲或父亲
something to the children I didn't think
对孩子们做了什么,我不认为
they'd gone abroad but I thought he'd
他们出国了,但我认为他
taken them somewhere maybe in this
带他们去了某个地方,也许是在这个
country but I didn't think they G to you
国家,但我不认为他们G你
know gone abroad and the only the time I
知道出国了, 我唯一
knew is when the police informed me that
知道的一次是当警察告诉我
Interpol had traced him to to heo
国际刑警组织已经追踪到他到
airport and he and people came forward
机场时,他和其他人站出来
saying they seen him on a train going to
说他们看到他在一列开往
he thr and when they checked the flight
他的火车上,当他们检查航班时,
the three girls were on her and he was
三个女孩在她身上, 他
on her as well the flight the children
也在她身上,孩子们
had boarded was headed to Saudi Arabia a
乘坐的航班飞往沙特阿拉伯,一个
country with no extradition treaty with
与英国没有引渡条约的国家,
the United Kingdom that was the time I
那时我
knew that he completely gone and my will
知道他完全消失了,我的遗嘱
just fell
刚刚崩溃,
apart the three Sal children 5-year-old
三个萨尔孩子五年了
rahana four-year-old Nadja and safia
who's nearly two were taken from their
Cardiff home by their father last Friday
上周五,拉哈纳四岁的纳贾和萨菲亚快两岁了,他们的父亲从卡迪夫的家中被带走,
the story of the children being taken
孩子们被
from their mother soon became headline
从母亲身边带走的故事很快成为
news this afternoon special Branch said
今天下午的头条新闻,特别布兰奇表示,
Mr Sal and his daughters had taken the
萨尔先生和他的女儿们
12:30 flight from heo airport to jeda on
周六乘坐 12:30 的航班从 heo 机场飞往杰达
Saturday Mr Salay had threatened before
萨莱先生之前曾威胁要
to take his daughters away he have
带走他的女儿们 他
threatened in the past to take him away
过去曾威胁过要带走他
why was that why did he threaten that
为什么那是为什么他威胁得这么
well you know we've hadn't getting along
好 你知道我们没有 相处得
too well you know our marriage was a bit
太好了,你知道我们的婚姻有点
you know friction you know in their
摩擦,你知道他们的
marriage but I didn't think he'd ever
婚姻中你知道,但我不认为他会真正这样
you know actually do it I am concerned
做,我担心
for their welfare you know and where he
他们的福利,你知道,以及他
could be they haven't got no coats or
可能在哪里,他们还没有’ 没有带外套或
anything with them or anything you know
任何东西,或者任何你知道的东西,
so I'm concerned for the
所以我担心
children the classes a criminal act
孩子们,上课是犯罪行为,
because he took the girls but Sophia
因为他带走了女孩们,但索菲亚
didn't have a
没有
passport uh the two girls were on my pth
护照,呃,这两个女孩在我的路上,
so he took my P passport so obviously
所以他带走了我的孩子。 P护照所以很明显
he's forged a passport cuz he had a yees
他是伪造的护照因为他有一本
passport so today is still a mystery how
护照所以今天仍然是个谜
he got those girls around the country I
他是如何让这些女孩遍布全国的我
think he just took him for Spite and he
想他只是把他当成尽管他还给
to teach me a lesson saying that I could
我一个教训说我可以
do this uh you know I'm their dad and
做到这一点呃 你知道我是他们的爸爸,
basically he said you'll never see him
基本上他说你再也见不到他了,
again they have contacted the embassy
他们已经联系了
over there and interpal and they're
那里的大使馆和 interpal,他们正在
trying to trace where he has gone with
试图追踪他和孩子们去了哪里,
the children and or you know just wait
或者你知道,
and see you know what will happen and I
等着瞧吧 知道会发生什么,我
think they would be grieving for me
想他们现在会为我悲伤,
right now you know are you confident
你知道你有信心
that you will get your children from
Saudi Arabia eventually I have very
最终能从沙特阿拉伯接回你的孩子吗?我非常
great hope that I will get my children
希望我能让我的孩子们
back screaming
回来,尖叫着喊着,
shouting uh
crying uh just every just all emotions
哭着,只是每一次 所有的情绪都在
go through my head to think that I might
我的脑海中闪过,想到我可能再也
never see those girls again I was just
见不到那些女孩了,我只是
like kind of explain that the emotions I
想解释一下我正在
was going through and I just I just it
经历的情绪,我只是我只是它
just killed me basically um I made
基本上杀了我,嗯,我让
myself really ill I thought it was it
自己真的病了,我以为这是 这
was my place to make sure those girls
是我的职责,确保那些女孩
were always safe and they were always
永远安全,她们永远
with me and I felt I failed as a mother
和我在一起,我觉得我作为一个母亲很失败,
because they were taken by the person
因为她们被
who's supposed to love him is their dad
应该爱他的人带走了,那就是她们的爸爸
and they've been cruy snatched away from
,她们被夺走了。
me and I just think that should never
我和我只是认为这种事永远不应该
ever happen a mother should never have
发生,一个母亲永远不应该
to go through that situation where you
经历那种情况,
know you never see your kids again you
你知道你再也见不到你的孩子了,因为
know as every woman's like me that's all
每个女人都像我一样,这就是
I can say every woman's like
我能说的,每个女人在
me with the help of her family she
她的帮助下都像我一样 她的家人
launched a campaign of letter writing
发起了一场写信活动,
and begged the media for help it was a
并向媒体求助,这场
campaign that would last for more than
活动将持续
three decades I've tried everything I go
三十多年,我已经尝试了一切,我
to London all the time I have interviews
一直去伦敦,我采访了
with everybody
每个人,
but you just like a brick wall would
但你就像一堵砖墙。
just come down every time we gone a
每当我们走得更远一点时,就会下来,
little bit further it just like somebody
就像有人
saying well whoa this is not happening
说,哇,这不会发生,
because I didn't have no positive um
因为我没有明确的嗯知道他们在
idea where they were they w't prepared
哪里,他们甚至不准备
to even go out there and search for
去那里寻找
them basically they just told me once
他们 基本上他们只是告诉我,一旦
the stable doors bolted there's nothing
马厩的门闩上,
they could do that's what one of them
他们就无能为力,这就是其中一个人
told
告诉
me I think that was
我的,我想那是
um William
嗯威廉哈,
ha I mean we fall for so long I mean I
我的意思是我们跌倒了这么久,我的意思是我
never ever gave up on the hope that I
从未放弃过我
would see the girls again gradually the
会看到的希望 女孩们渐渐地,
months turned into years Jackie
几个月变成了几年,杰基
eventually remarried and had another
最终再婚,并生了另一个
daughter Lucy as soon as Lucy was old
女儿露西,露西长大后,
enough she was told about her three
她被告知她的三个
sisters today Lucy is 32 and looks
姐妹。今天,露西已经 32 岁了,翻阅了
through the handful of family snaps the
Jackie still has the others taken by
杰基仍然为其他人拍的几张家庭照片。 由
sadc when he abducted the
SADC 当他绑架
girls this one I think NAIA looks the
女孩时,我认为 NAIA 看起来像
devil of you I think so yeah that was
你的魔鬼,我认为是的,这是在
taken here that was I had a professional
这里拍摄的,我在这
photograph done of the two girls that
两个女孩
was before they went that was yes uh
走之前拍了一张专业照片,是的,呃,
that's
那是
Ranna and that's
Ranna,那是
Nadia Nadia would have been four and
纳迪亚(Nadia) 纳迪亚(Nadia)当时四岁,
Rana would have been five so really that
拉娜(Rana)五岁,所以真的,
that was the only photographs I had when
这是我在女孩们离开时唯一的照片,是的,
the girls went that one yeah years
几年
passed and Jackie heard nothing then one
过去了,杰基(Jackie)什么也没听到,然后有一天,
day an envelope arrived that contained a
一个信封到达,里面装有
photograph of her
她孩子们的照片
children was just a photograph just just
一张照片
like that on the post just nothing no
就像帖子上那样,什么都没有,
letter
nothing just just that's all it was you
没有信什么都没有,这就是你
know and that's you know heartbreaking I
所知道的一切,这就是你所知道的令人心碎的我
think that's all you know he never sent
想这就是你所知道的,他从未发送过
any explanation or nothing just a just a
任何解释或什么,只是一张装
photograph in in an envelope just sent
在信封里的照片而已 发送出去,
and we didn't know where the postmark
我们也不知道邮戳
was from either so we didn't know where
是从哪里来的,所以我们也不知道
he sent it from so we never had no idea
他从哪里寄来的,所以我们从来不知道
whatsoever
Rihanna looks about n there looks about
蕾哈娜看起来是什么样的,那里看起来大约是
nine there n would be eight and she
九,那里是八,她
looks about four don't she sopia yeah
看起来大约是四。 她不是索比亚吗,是的,
later that year another photo arrived
那年晚些时候,另一张照片到达了,
that one was sent same year yeah the
那张照片是同年发送的,是的,
same year so he's just been turned to me
同年,所以他刚刚
really with the girls I mean sending
和女孩们一起转向我,我的意思是发送这样的
photographs like that it just came to a
照片,它只是来了
note one yeah I said a note say know
一张纸条,是的,我说了一张纸条 说知道
you'll never see the kids again um
你再也见不到孩子们了,嗯,
they'll bring her up as good Muslim
他们会把她培养成优秀的穆斯林
girls
女孩,
my heart just dropped cuz I knew for the
我的心都沉了下去,因为我知道
fact then they weren coming back and
他们要回来了,
there was nothing I could do about it
我对此无能为力,
and the British government didn't want
英国政府也没有 我不想
to know so it was basically on my own
知道,所以基本上我自己
just to try and get some sort of Justice
只是想尝试获得某种正义,
to get the girlss back to
让女孩们回到
Britain you know look at him and you
英国,你知道看看他,你会想她们已经
think how grown up they are and you know
长大了,你知道
missed all those years and you just
错过了这些年,你 只是
can't get them back can you even with
无法让他们回来,即使有
that photo though like all my friends
那张照片,就像我所有的朋友都
know that photo they always say oh
知道那张照片一样,他们总是说哦,
whenever I comes your M's house you
每当我来到你M的家时,你
always have that picture on the side
总是在旁边放着那张照片是
there yeah my favorite here is that
的,我最喜欢的是
one of sfia when was a baby and I love
sfia 的那张照片 是个婴儿,我
that one as well when it
也喜欢那个,当它是
girls I mean that was in a frame but uh
女孩的时候,我的意思是那是在一个相框里,但是呃,
as I looked I got a bit upset so I took
当我看起来我有点不高兴,所以我把
it out of the frame and put it away in
它从相框里拿出来,放在我的
my um little box because it was just too
小盒子里,因为它是
heartbreaking to look at every time I
每当我
seen that photograph reminds me of you
看到那张照片时,我都感到心碎不已,让我想起了
know the day the girls got taken
女孩们被带走的那一天,
as each year passed Jackie came no
随着时间的流逝,杰基仍然无法
closer to locating her three daughters
找到她的三个女儿,
the only clue she had was from an
她唯一的线索是来自
Interpol intelligence report which
国际刑警组织的情报报告,该报告
suggested they'd be moved from Saudi
表明他们 他会从沙特阿拉伯搬到
Arabia to Yemen where ex-husband sadc
也门,前夫萨德克
had been born he' lived there in his
出生在那里,他
Youth and it was a place where he still
年轻时住在那里,在那里他仍然
had lots of family and
有很多家人和
friends sadly civil war broke out
朋友,遗憾的是也门南北之间爆发了内战
between the North and South of
Yemen fighting started two months ago
战斗在两个月前开始,这
meaning Jackie's children were trapped
意味着杰基的孩子们被困
in a war
在战区。
zone When The War Began the rebels
战争开始时,叛军
seemed confident enough they were
似乎有足够的信心,他们是
cardiff's Yony Community was outraged by
卡迪夫的约尼社区,他们对
what had happened to Jackie's ghouls
杰基的食尸鬼的遭遇感到愤怒,其中
this included sadc's father Hussein who
包括南部非洲发展委员会的父亲侯赛因,他
publicly condemned what his son had
公开谴责了儿子的
done the story was picked up in the
所作所为 这个故事是在
1990s by journalist Val bodden who was
20 世纪 90 年代由记者 Val bodden 报道的,他后来
to become a lifelong friend of Jackie
成为 Jackie 的终生朋友。
I've been working as a journalist for 20
我从事记者工作已经 20
years and um I've just had my own
年了,我刚刚有了自己的
daughter um who was 3 years old um so it
女儿,她 3 岁了,所以 这
just resonated with me it's you can do
引起了我的共鸣,你可以写
loads of stories about this sort of
很多关于这类
thing um but it really struck me um the
事情的故事,但这真的让我震惊,
thought that anything could happen to my
我的女儿可能会发生任何事情,我和
daughter and I just really communicated
well with Jackie and I I just wanted to
杰基和我沟通得很好,我只是想
help her as much as I could it became
尽可能地帮助她
more more than a story as a reporter to
作为一名记者,这对
me one of the biggest things that struck
我来说不仅仅是一个故事,这是令我震惊的最重要的事情之一,
me you know that she wouldn't move
你知道她不会搬到
anywhere because she thought if they
任何地方,因为她认为如果他们
ever want to get in touch with me I'm
想与我取得联系,我
going to be here for them and after so
就会 为他们而存在,经过这么
so long a time it was just um it's just
长时间,这只是嗯,这真是令人
heartbreaking really it was a
心碎,这真的是一个
heartbreaking story and I have done
令人心碎的故事,我
heartbreaking stories before but uh this
以前也写过令人心碎的故事,但呃,这
was the one that just touched my
是一个触动我
heart despite Val joining forces with
心的故事,尽管瓦尔与
Jackie keeping this story in the press
杰基联手保持这一点 媒体上的报道
the years passed with no news of her
几年过去了,她的
daughters it's been learned today that
女儿们却没有任何消息,今天据悉,有
up to 30,000 stayed in Noble itself
多达 30,000 人留在诺布尔,
until just a few days AG the Berlin wall
直到几天后,威尔士王妃打破了柏林墙,
that ugly symbol of a divided world was
这个象征着分裂世界的丑陋象征
breached by Princess of Wales has died
已经死了。
after a car crash in Paris she was taken
在巴黎发生车祸后,
to hospital in Jackie's decision not to
杰姬决定不
move away from her family home in elely
搬离埃利的家,结果被送往医院,事实
proved to be one of the best she ever
证明这是她做过的最好的决定之一,
made as in early 2001 she received a
因为 2001 年初,她通过信箱收到了一封
letter in Arabic through her letter box
阿拉伯语的信,这封信
it was just a normal day just got up I
只是 正常的一天刚起床,我
thought post cam I seen their foreign
以为邮政摄像头看到了他们的外国
postmart I thought oh oh what's this and
邮局,我想哦哦这是什么,我
I was like total total crazy everything
完全疯了,一切都
uh gone mad and I thinking I got to get
疯了,我想我必须把
this translated and who's it from and
这个翻译一下,是谁发的,
things like that and I think he you know
诸如此类的事情 我想你知道
it's got to be and when it was from
这一定是这样,当这封信是来自
rihan it was just te of
瑞汉时,这只是乔伊的信,
Joy the letter was from her eldest
这封信是她的大
daughter rahana who'd recently got
女儿拉哈娜写的,她最近刚
married free from the control of her
结婚,摆脱了父亲的控制,
father she'd remembered where she'd
她记得她在哪里
lived as a little
作为
girl to my dear Mother Jacqueline I am
我亲爱的母亲杰奎琳的小女孩,我
longing to see you I am very well and
渴望见到你,我很好,
married to a very good and kind man send
嫁给了一个非常善良的男人,请给
me a photograph of yourself so I can get
我一张你自己的照片,这样我就可以
over the Heartbreak of being so far away
克服远离
from you for such a long time please
你的心碎。 这么长时间了,请
reply so my inner Joy will grow and we
回复,这样我内心的喜悦就会增长,我们
can carry on writing to each other I ask
可以继续互相写信,我请求
Allah that this letter reaches you your
真主,这封信到达你的手中,你
loving daughter
亲爱的女儿
rahanna I'm just so overwhelmed I could
拉汉娜,我简直不知所措,我可以
believe that my daughter had actually
相信我的女儿实际上还
remembered me and WR to me in Arabic
记得我, 用阿拉伯语写信给我,
explaining that where they were living
解释说他们住在哪里,
and Nadia and uh
纳迪亚和呃
safia you know the girls were okay uh
萨菲亚,你知道女孩们都很好呃
Nadia was married obviously now and I
纳迪亚现在显然已经结婚了,我
said kept in touch for a few good few
说保持联系好
months back and forth writing letters
几个月来回写信
uh spoke to NAD a couple of times not so
呃和 NAD 谈过 有几次不用
much to fear because she was still
担心,因为她还和
living with her dad and I planned to go
她爸爸住在一起,我计划去
to Yemen and I said well I'm going to
也门,我说好吧,我
come out there you know I want to see my
要去那里,你知道我想见我的
daughters and when I applied for a Visa
女儿们,当我申请签证时
the British Emy wasn't happy they said I
英国艾美奖不高兴,他们说我
got to go at my own risk they said they
必须自己承担风险,他们说
wern't going to responsible for me if
如果
anything happen out there it was on my
外面发生任何事情,他们不会为我负责,这是我
own on my own back and I was strong
自己的事情,我的
willed I thought well I'm going I'll
意志坚强,我想好吧 我要去,我会
take the risk for my daughters and I'm
为我的女儿们冒险,我要去
going to
Yemen Jackie had not traveled to Yemen
也门 杰基并没有独自前往也门,
alone she went with her friend and great
她和她的朋友兼伟大的
supporter the journalist Val Boden she
支持者记者瓦尔博登一起去了,她
was actually very quiet on the on the
实际上非常安静
plane on the journey I think more
旅途中的飞机我想得更多是
because she was scared of flying than
因为她比
anything else
其他任何事情都害怕飞行,
but I do remember Landing in Aiden
但我确实记得在艾登降落,
because you know we were the only two
因为你知道我们是
white women on the plane and uh we were
飞机上仅有的两名白人女性,呃我们
questioned about why we were there which
被问到为什么我们在那里,这
was really strange you know I thought
真的是 奇怪你知道我以为
well we're not you know not he we're
我们不是你不知道他不是我们来
here to see our daughters you
这里看我们的女儿们你
[Applause]
[鼓掌]
know we got off the plane and there was
知道我们下了飞机,那里有拿着
old men with guns and everything and I
枪的老人和一切,我
was like shaking I was thinking oh my
是 就像颤抖一样,我在想
god what have we got us situation in and
天哪,我们遇到了什么情况,
as we walk through the door they started
当我们走进门时,他们开始
shouting in Arabic to us and I was
用阿拉伯语对我们大喊,我在
thinking what's going on but that was
想发生了什么事,但这是
the most scarest thing ever because you
有史以来最可怕的事情,因为你
see him with their the big rifles on
看到他和他们的 他们的东西上都装着大步枪,
their thing and everything and you know
你知道
they just took look at our passport and
他们只是看了我们的护照,然后对
just shout at us and we didn't
我们大喊大叫,我们不
understand what they were saying and so
明白他们在说什么,所以
they just locked us in this room and
他们就把我们锁在这个房间里,
locked the door and took our passports I
锁上门,拿走了我们的护照 我
was really crying just
真的哭得很
horrendous and I think you know we've
可怕,我想你知道我们已经陷入了
got to ourselves in a really bad
一个非常糟糕的
situation you know
境地,你知道
up in
在
jail and all a sudden it's all the
监狱里,突然间所有的
shouting came down and we see this guy
喊叫声都下来了,我们看到这个人
come into the airport shouting at him
走进机场大喊大叫 看着他,
and turned out he was Nadia's
原来他是娜迪亚的
husband and everything changed their
丈夫,一切都改变了,他们的
attitude changed completely uh we didn't
态度完全改变了,呃,我们
didn't check our suitcases just put a
没有检查我们的行李箱,只是在行李箱上划了一个
cross on them and said you go you go and
十字,说你走吧,你走吧,
uh the girls waiting outside the airport
呃,在机场外等我的女孩们
for me couldn't see their face on
不能 什么都看不到她们的脸,
nothing cuz they were completely covered
因为她们完全被覆盖了
[音乐],
over and there was a lot of crying
而且有很多人哭着
hugging kissing and I was so emotional
拥抱亲吻,我非常情绪化,我
and I I was just shaking totally shaking
只是全身颤抖,
cuz I couldn't believe that these two
因为我不敢相信这两个
young girls were my daughters you know
年轻女孩是我的 女儿们,你知道
the last time I seen them was like when
我最后一次见到她们是在
they were five and four so you can
她们五岁和四岁的时候,所以你可以想象我
imagine emotions going through my head
脑子里的情绪,
my heart was pounding and I literally
我的心在狂跳,我真的在
shaking and yeah tears tears lot lots
颤抖,是的,眼泪流了很多很多
and lots of Tears lots of
很多眼泪很多
Tears once they'd made it out of the
眼泪 他们走出
airport Val removed her video camera and
机场后,瓦尔取下摄像机,
began documenting Jackie's extraordinary
开始记录杰基前往也门的非凡之
trip to the Yemen where she was finally
旅,在那里她终于
reunited with her daughters this is the
与女儿们团聚,这是
first time this footage has ever been
第一次看到这段视频,
seen went back to Nadia's
回到了纳迪亚的
house top shock where they were living
家 她们住的地方
so poor
很穷,
um basically no running
基本上没有
water uh no
自来水,没有
toilet just a hole in the floor uh no
厕所,地板上只有一个洞,没有
cooker just a little camping stove and
炊具,只有一个小野营炉,
very little
food with everyone back at the house the
食物很少,家里的每个人都在,
girls were able to uncover their heads
女孩们能够露出自己的头,
allowing Jackie to see her daughter's
让杰基看到 她女儿的
faces for the first time in over a
脸是十多年来的第一次,
decade you could see they still look the
你可以看到他们看起来仍然和
same as when they were children you
小时候一样,你
could see this you know if NAD was still
可以看到这一点,你知道 NAD 是否仍然
the same and it was just so emotional
一样,它是如此激动,
you know it was just unbelievable
你知道这是令人难以置信的
after so many years away from Wales the
远离威尔士很多年了,
girls remembered very little English but
女孩们只记得很少的英语,但
nardia was confident enough to send a
纳迪亚有足够的信心
message back to their family in Cardiff
给卡迪夫的家人发信息,你好,
hello grandmother how are you
祖母,你
fine and Jane and
好吗,简、
saman and Lucy and father Al
萨曼、露西和父亲阿尔
Jackie had also taken the handful of
杰基也拿了一把
surviving family photos to share with
幸存的家庭照片与
her daughters to remind them of their
她的女儿们分享,提醒她们
childhood in Wales this one is
在威尔士的童年,这张照片
not K yeah in the
不是[音乐],是的,在
kitchen his father he a photograph but
厨房里,他的父亲他有一张照片,但
he's not seeing no as the girls were
他没有看到,因为女孩们看到了
shown the pictures they told Jackie they
他们告诉杰基的照片
had never seen a photograph of her
before because their father had cut her
以前从未见过她的照片,因为他们的父亲将她
out of the family snaps in a bid to
从家庭照片中删除,以便将
erase her entirely from their
她从他们的生活中完全抹去,
lives I don't want
我不希望
his his wife
他的妻子
is the joy Jackie had felt when meeting
是杰基在见到 ghs 时所感受到的快乐
the ghs was spoed by the circumstances
she found them living
她发现他们生活
in so you can still see the remnants of
在这样的环境中,所以你仍然可以看到战争的遗迹,
the war you can see all the the
你可以看到
helicopter blades on the roof you can
屋顶上所有的直升机叶片,你仍然可以
still see the bullet holes in the the
看到
walls of the houses and just you can see
房屋墙上的弹孔,你仍然可以看到
all the you know the engines and things
你的一切 知道引擎和东西都
have been blown down I was just angry
被炸毁了,我只是很生气
and very angry to think you know they
,非常生气想到你知道他们
were being brought in a country where
被带到一个
there's been so much War so much
有如此多战争和
famine so obviously you know food was an
饥荒的国家,所以显然你知道食物
issue with them um
对他们来说是一个问题,嗯
you know so obviously didn't have things
你知道所以 显然,
that they could have had if they been at
如果她们
home with me um you were just one
和我一起在家里,她们就没有得到的东西,嗯,你只是一个
allowed out and things like that no
被允许出去的人,诸如此类的事情没有
freedom and those girls would never be
自由,那些女孩永远无法
able to grow up and get a go go to
长大,无法
school or go to UNI because obviously
上学或去 到UNI,因为显然
they they were planned to be married off
他们计划结婚
anyway both Nadia and rahanna were
无论如何,Nadia和rahanna都
married which had helped them escape
结婚了,这帮助他们逃离了
from their father's oppressive
父亲的压迫性
upbringing safia however still lived
成长safia,但仍然和他住
with
在一起,
him he used to beat them and lock in
他经常殴打他们并锁在
cupboards uh no food because they were
橱柜里呃没有食物 因为他们是
part of me so they were treated really
我的一部分,所以他们也受到了很糟糕的对待
badly as
well
and I just
,我只是
feel you know really sorry cuz those
觉得你知道真的很抱歉,因为那些
kids were taken
孩子被带走了,
and no they just had a
不,他们
really bad life over there they were
在那里过着非常糟糕的生活,他们被
taken by someone who didn't love them
一个不爱他们的人带走了
just took him took took him just for
带走了他,只是为了怨恨而带走了他,
Spite and then their life was
然后他们的生活就
ruined you know they didn't didn't have
被毁了,你知道,他们没有
no one over there no family
人,没有家人,
and I think they they suffered so badly
我认为他们让女孩们遭受了如此严重的痛苦,
the girls I mean their father didn't
我的意思是他们的父亲不
love them and there was no lost love
爱她们, 他之间并没有失去爱情,
loss between him and I think he just
我认为他只是对
took him for
他怀有
spite so yeah
怨恨,所以是的,
despite Jackie's emotional reunion with
尽管杰基与
two of her daughters the fate of
她的两个女儿情感重聚,但
youngest daughter safia cast a long
最小的女儿萨菲亚的命运给这一刻蒙上了长长的
Shadow over the moment still only a teen
阴影,但仍然只有一个青少年
safia had still been officially under
萨菲亚仍然是正式的 在
her father's Authority so any effort to
她父亲的授权下,所以任何与
meet her was fraught with difficulty and
她见面的努力都充满了困难和
danger because she was living with her
危险,因为她和她
father we were scared to meet with her
父亲住在一起,我们害怕与她见面,
in case it got back to him we suddenly
以防万一他收到消息,我们三天前突然
got a call 3 days before would you to
接到电话,你可以
fly back to say we could go to the
飞回来吗 说我们可以去
school and meet
学校见
her um that was amazing and we didn't
她,嗯,这太棒了,我们不
know how it had come about but I I do
知道这是怎么发生的,但我
remember that was probably about the
记得那可能是
scariest part of the week there wasn't a
一周中最可怕的部分,我们没有再
second thought really about going there
想过要去学校 在那里,
because it happened so suddenly and of
因为事情发生得太突然,
course she was excited to go and meet
当然,她很高兴去见
her but she was always also scared for
她,但她也总是为
her because she had heard you know she
她感到害怕,因为她听说你知道她
was worried that the the father her
担心她
husband um was going to be at the gate
丈夫的父亲会在门口,
um you know it's it's it's a mixture of
你 知道是这样,这是一种复杂的
emotions excitement fear trepidation she
情绪,兴奋,恐惧,恐惧,她
was obviously s school sopia we planned
显然是学校的索菲亚,我们计划
to travel to the school so I could meet
去学校,这样我就可以见到
her and they took me to school and it
她,他们带我去学校,这
was the most scarest ride in my life cuz
是我一生中最可怕的旅程,因为
they were driving so fast because we had
他们开车所以 很快,因为我们
to we had a certain time to get there
必须这样做,我们有一定的时间去那里
for my ex partner husband to
让我的前伴侣丈夫去
De that was an amazing experience we
德,那是一次很棒的经历,我们
went into the school we were ushered in
走进了学校,我们被
uh taken into a side entrance I think um
带到了一个侧门,我想嗯,
and we were just taken into a room the
我们只是 带进一个房间,
teachers locked us in the room because
老师把我们锁在房间里,因为
they were frightened in case he come
他们害怕万一他进来,
in Jackie and Val had an anxious wait
杰基和瓦尔焦急地等待着,
not fully knowing what to
不完全知道会发生什么
expect she just looked at me and I see
她只是看着我,我看到了
this young beautiful looking girl but
这个年轻漂亮的女孩,但是
she was the image of me she was like my
她是我的形象,她就像我的
double and I was thinking my God it's
替身,我在想天哪,这是
Sophia you only had to look at her to
索菲亚,你只需看她就
see that Jackie was her mother the
知道杰基是她的母亲,
likeness was so real the teacher said
相似度如此真实,老师说
this is your mom and just looked at me
这是你的妈妈,只是看着我
like to say well I've never seen this
想说的是,我一生中从未见过这个
person in my
人,
life safia's father had remarried and
萨菲亚的父亲已经再婚,并
had told his daughter that his wife was
告诉他的女儿,他的妻子是
her
她的
mother and I sat down with her and
母亲,我和她坐下来
explained to her I said what happened
向她解释,我说
with the dad and
与父亲和
uh your father took you when you were a
呃你父亲发生了什么事 当你还是个
very small baby um and I'm your M I'm
很小的婴儿时就带走了你,嗯,我是你的M,我是,我
I'm from
来自
Wales um you know and she went I don't
威尔士,嗯,你知道,她走了,我不
understand CU she didn't understand that
明白,但她不明白,他已经和
he was married married to that woman and
那个女人结婚了,而且
she always thought that that was her
她一直以为那是她的
mother and I said no I'm your man I said
母亲,我说不,我是你的男人,我说
you know I can prove it so I I showed
你知道我可以证明这一点,所以我给
her a b certificate and some little
她看了一张 B 证书和一些
pictures of obviously when she was a
显然是她小时候的小照片之
baby and things like that and she
类的东西,然后她
started to come around
开始 过来
then and then she was just hugging me
然后她就拥抱我
and kissing me and it just got really
、亲吻我,这真的很
emotional and it's just unbelievable to
激动,令人难以置信的是,这么
think after all these years that
多年过去了,
actually you know got to me
my daughter when she was only 18 months
我的女儿在她只有18个月大的时候竟然对我产生了影响,
old when she
当时她才18个月大。
went I just wanted to take her home but
我只是想带她回家,但
obviously I couldn't because she didn't
显然我不能,因为她
have a passport or nothing like that so
没有护照或类似的东西,所以
yeah she just you know broke down her
是的,她只是你知道她
tears cuz she
泪流满面,因为她
knew that I was in man and the motion
知道我在男人和动作中
was just all there in her face and
一切都在她的脸上,
everything think and we just hugged each
一切都在想,我们只是互相拥抱
other and kissing each other and it was
,互相亲吻,
I think was the most uh incredible
我认为这是
moment of my life so knowing that you
我一生中最不可思议的时刻,所以知道你
know I've actually met
知道我实际上见过
Sophia Jackie was overjoyed to be
索菲亚·杰基 很高兴能
reunited with sfia but how had sfia felt
与 sfia 重聚,但是 sfia 怎么觉得
my name is sfia this is my story
我的名字是 sfia 这是我的故事,
and then we got an inkling one of the
然后我们得到了暗示,其中一位
teachers came into the room said you'll
老师走进房间说你
have to go now we think he might be on
现在必须走了,我们认为他可能正在
his way um well we didn't know what to
路上,嗯 好吧,我们不知道该怎么
think really and so it was a very
想,所以
tearful tearful farewell for Jackie and
对杰基和索皮亚来说,这是一次非常含泪的告别,
sopia
she just said I want to come home with
她只是说我想和
you and I said you can't come home with
你一起回家,我说你不能和
me I said she said oh don't need me here
我一起回家,我说她说哦,不要 不需要我在这里,
and I said I can't take
我说我不能带
you and she
你,她
literally um was clinging to my legs and
真的抱住我的腿,
screaming off take me with you take me
尖叫着走开,带我走,带我走,
with you and it was just horrendous the
tears and just it just
眼泪太可怕了,太
awful and then it all of a sudden then
可怕了,然后就一切都结束了。 突然之间,
it it all started um everybody started
一切都开始了,每个人都开始
panicking um every running around and I
恐慌,每次到处乱跑,我
think you know what's going on I said oh
想你知道发生了什么事,我说哦,
he's he's on his way he's on his way and
他正在路上,他正在路上,
I said who's on his way oh yeah excess
我说谁正在路上,哦,是的,
we had to get out basically before he
我们必须得到多余的东西 基本上在他来之前我就出去了,
came and I think just the back of of
我想
Jackie's mind was just I don't care
杰基的内心深处只是我
about him she wouldn't be bothered about
不在乎他,她不会介意
seeing him face to face but it's what
面对面地见到他,但这就是
would have happened to Sophia afterwards
索菲亚在他们
they took me out the back way but as I
带我出去之后会发生的事情 回来的时候,但当我
was coming out he was com on the corner
出来时,他就在拐角处,
and he must have seen and obviously he
他一定看到了,显然他
followed us to Nia's house and that's
跟着我们到了尼亚的房子,这就是
where all the trouble started there was
所有麻烦开始的地方,有
a lot of shouting and banging and they
很多喊叫声和敲打声,他们
said you uh hide you hide I said why
说你呃隐藏你隐藏 我说为什么
hide he said um your husband sadic
躲起来,他说嗯,你丈夫虐待狂
looking for you have
找你有
gun he said he he said he have gun
枪,他说他说他外面有枪,
outside he says he want to shoot you so
他说他想开枪打死你,所以
they locked me in the room and I looked
他们把我锁在房间里,我从
out over the balcony and I could I
阳台往外看,我
couldn't see him but I could see all
可以,我不能 我看不到他,但我可以看到所有人都在
shouting and I could either see this um
喊叫,我可以看到这群
crowd of men with all guns and stuff and
人拿着枪什么的,
I was really scared I think and I was
我真的很害怕,我想,我在
shaking I thought oh my God you know I'm
发抖,我想哦,我的上帝,你知道我
going to I going to die here he's going
要去我去 死在这里他会以
to get into that building somehow but
某种方式进入那栋大楼,但
luckily there was enough to sort of
幸运的是,有足够的力量来
attack me but that was really really
攻击我,但
scary to think though that someone could
想到有人可以
do that you know you your mother of
做到这一点真的很可怕,你认识你,你
those children and he wants to harm me
那些孩子的母亲,他想伤害我,
you know he just he wants to kill
你 知道他只是想杀了
me the threat posed by her ex-husband
我,她的前夫构成的威胁
was never far away and Jackie was
从来没有远离过,杰基非常
desperate to get her daughters back to
想让她的女儿们回到
Wales she visited the British Consulate
威尔士,她去了英国驻
in Yemen to ask what her options were
也门领事馆,询问他们
they told her under Yemen law safia was
根据也门法律告诉她什么选择 萨菲亚
still a minor and could not travel
还是未成年人,
without the permission of her
未经父亲的许可不能旅行,
father however Nadia and rahanna were
但纳迪亚和拉汉纳已经
adults and entitled to British passports
成年,有权持有英国护照,
therefore were free to travel back to
因此可以自由地与她一起返回
Wales with her the family faced a
威尔士。一家人面临着
dilemma did the Elder girls abandon
两难的境地:年长的女孩是否抛弃了
their sister and husbands in Yemen to
她们的姐妹和丈夫
start a new life in Cardiff with a
mother they'd only just met or did they
let Jackie return Home
Alone Together they had decided that
她们一起决定让
Jackie would return to Cardiff and once
杰姬返回卡迪夫,一旦
the two girls had arranged passports
两个女孩办好了护照,
they would follow for a very special
她们就会跟随他们一起度过一段非常愉快的时光。
holiday I go to and see
我要去看看
you Jackie flew back to Wales happy in
你的特别假期 杰基飞回威尔士,很高兴
the knowledge that her girls were coming
知道她的女儿们
home a few weeks later they flew to
几周后就要回家了
Wales to see
Jackie reana and nardia were taken from
this very house in El by their father
sadak Salah when they were just four 5
当她们只有四岁、五岁的时候,
years old now aged 20 and 19 and married
现在分别是 20 岁和 19 岁,结婚了,
the girls did get in touch by letter in
女孩们在 5 月份确实通过信函取得了联系,
May Jackie immediately flew out to the
杰基立即飞到
Yemen to see them very very emotional
也门看她们,非常非常激动,
you know crying and you know just to
你知道,哭了,你知道,只要
think that they actually come home after
想到她们实际上
15 years after all this time you know
15年后回家吧,你知道这
all this the fights I've done to get
一切,我为让他们来到这里而进行的斗争,
them here and it's actually happened and
这确实发生了,
they actually here when you were growing
当你在没有妈妈的情况下长大时,他们实际上在这里,是的,
up without Mom yeah were you sad yeah I
你伤心吗,是的,我
sad all time
一直都很伤心,
and what what are you doing in Wales
什么 你在威尔士做
what things are you doing shop yeah I
什么你在做什么商店是的我
shop I going to [\h__\h] my mom and my
购物我要去动物园我妈妈和我的
family going to the zoo yeah it's nice
家人去动物园是的很好很好很
very nice lovely on the bridge very nice
可爱在桥上非常好
n and Rana came here for I think here
n和Rana来这里我想在这里待
for three months um but it was very hard
了三个月 嗯,但这很难,
because Nadia couldn't settle she had so
因为纳迪亚无法解决她有
many issues um back and for the hospital
很多问题,嗯,对于医院来说,
where she just literally go into to a
她只是进入一个
shell and not speak to me and she
外壳,不跟我说话,她
literally closed down it had soon become
真的关闭了,很快就
clear the daughter Nadia was suffering
清楚了女儿纳迪亚 由于她过去的创伤,她患有
from what would later be diagnosed as
后来被诊断为
PTSD as a result of her traumatic past
创伤后应激障碍(PTSD)的疾病,
she said my father I I hate my father um
她说我的父亲,我,我恨我的父亲,嗯,
he used to send us out when uh there was
他过去常常送我们出去,当时呃,
a lot when the war was going on he used
战争发生的时候,有很多人,他过去常
to send them out for food to look for
送他们出去。 寻找食物寻找
food and things like that I mean they
食物之类的事情我的意思是他们
were only small children and he sent
只是小孩子,
them out to look for food when the Bing
当Bing发生时他派他们出去寻找食物
was going on you know what what kind of
你知道是什么样的
father does that so like maybe she was
父亲会这样做所以就像也许她
only like
只是像
809 and I must been so scary for them
809一样 我一定很害怕他们,因为他们
knowing they could anytime something
知道他们随时可能发生
Dreadful Could Happen a bomb could drop
可怕的事情,一颗炸弹可能会
down and she said yeah they just send
落下,她说是的,他们只是送
them out for food and no thought of
他们出去吃东西,没有考虑
safety and things like
安全,诸如此类的事情,
that 6 weeks into the girls visit the
女孩们访问世界六周后,
world changed overnight the September
一夜之间就改变了 9 月
the 11th attack on the World Trade
11 日对世贸
Center saw the the globe engulfed with
中心的袭击使全球笼罩在
fear and uncertainty a hijacked American
恐惧和不确定之中,一架被劫持的美国
airliner had just smashed into the North
客机刚刚撞向
Tower of the World Trade Center as
世贸中心北塔,
Muslim women in the west the girl's
西方的穆斯林妇女和女孩的
husbands had become fearful for them and
丈夫开始为她们感到恐惧和恐惧。
asked that they return home reluctantly
要求她们不情愿地回家,
they did so even though rahanna and
尽管拉哈纳和
Nadia returned to Yemen Jackie was now
纳迪亚回到了也门,杰基现在和
very much in touch with her daughters
她的女儿们保持着密切的联系,其中
including safia who regularly wrote and
包括萨菲亚,她们定期写信和
phoned
打电话
home back in Yemen Nadia and rahanna
回也门的家里。纳迪亚和拉哈纳
both started their own families between
都组建了自己的家庭。
them they gave Jackie six
杰基有六个
grandchildren as both girls families
孙子,随着两个女孩家庭的
grew it became clear that Yemen would
成长,很明显,
remain their home for the foreseeable
在可预见的未来,也门仍将是他们的家。
future Jackie had been expecting news of
杰基一直在等待
another grandchild as nadie had gone
另一个孙子的消息,因为纳迪已经
into hospital to give birth to her
入院生下她的
fourth child
第四个孩子
for
for they didn't have no blood for her so
因为他们没有' 没有给她血,所以
they put in a little side room
他们在一个小侧房里
and just let her go to sleep never wake
让她去睡觉,永远不会
up didn't have no blood for her so just
醒来没有给她血,所以就让
let
her they just let her
她,他们只是让她
die and I don't think anybody should
死,我不认为 任何人都应该
have to go through that all that
经历所有这些
pain just because
痛苦,只是因为
someone you know doesn't want
你认识的人不希望
you takes your children just for Spite
你带走你的孩子,只是因为
and just think you know this is a life
你认为你知道这是
they should have had but she should
他们应该过的生活,但她
still be alive now she shouldn't have
现在应该还活着,她不应该 被遗弃了,
been left Left To
Die she went so young she was only
她走得很年轻,只有
28 and left four beautiful children
28岁,留下了四个漂亮的孩子,
behind now they haven't got a
现在他们没有了
mother and so what kinds of life will
母亲,所以如果
they have out
there without their
没有他们的
[音乐],他们会过什么样的生活,
M she's always on my mind always I
她一直在我的脑海里 总是我
always think about every
每天都在
day just think she so spirit beautiful
想,她是
child to the
world and I did say goodbye to
世界里如此美丽的孩子,我确实对她说了再见,
her that's
这太
horrible never said
可怕了,
goodbye the same year as Nadia's tragic
在纳迪亚惨死的同一年,
death Jackie's ex-husband the girl's
杰基的前夫,女孩的
father sadak Salah was killed in a car
父亲萨达克·萨拉赫被杀,我从未说过再见。 在一场车祸中,
crash with sadic dead the family were
萨迪克去世了,这个家庭
able to put one dark chapter behind them
能够把黑暗的一章抛在脑后,
and with sadic no longer there to
萨迪克不再能
control her safia was free to pursue a
控制她,萨菲亚可以自由地追求
life of her own she fell in love and
自己的生活,她坠入爱河并
married her husband laib the couple
嫁给了她的丈夫莱布,这对夫妇
started a family that would grow to
开始了 这个家庭后来
include four children but this joyous
有了四个孩子,但是
time was interrupted when War erupted
当战争再次爆发时,这段欢乐的时光被打断了
once again
as Jackie watched the conflict unfold on
当杰基在电视上观看冲突展开时,
television her worries grew when all
当所有电话都停止时,她的担忧加剧了,
phone calls
stopped eventually she received a letter
最终她收到了一封
from safia their home had been bombed
来自萨菲亚的信,他们的家被轰炸了
and they were lucky to escape with their
他们很幸运地逃了出来,
lives
sofhia sent home a video that showed her
索菲娅给家里发了一段视频,向她的
mother the terrible conditions they were
母亲展示了他们多年来所生活的可怕条件。
now living in
for many years the family and their four
一家人和四个
small children lived a perilous
年幼的孩子过着危险的
existence they moved between bombed out
生活,他们在被炸毁的
homes and for safia's husband leib
房屋和萨菲亚的丈夫之间搬家。 莱布
providing for his family had been a
养家糊口一直是一场
constant
持续的
struggle
斗争,
for uh
呃,
it was heartbreaking for Jackie to see
杰基看到
her two granddaughters who'd be named
她的两个孙女(以她的名字命名)
after her and Lucy suffering in that way
和露西遭受那样的痛苦,我感到很心碎,
I AMC
我是 AMC
and I am Lucy they were living in such
,我是露西,他们生活在如此
bad conditions I mean there was poverty
恶劣的条件下,我的意思是
was so bad the house we living in they
我们住的房子太穷了,他们
couldn't even go outside cuz they
甚至不能出去,因为他们对
weren't safe for the children because
孩子们来说不安全,因为
they were getting
他们被
kidnapped and they just to see horrible
绑架了,他们只是为了看到可怕的
things like uh see the B IES on the
事情,比如呃,看到你地板上的 B IES
floor of you know children and things
了解孩子和类似的事情
like that
and and I think no child should ever see
,我认为任何孩子都不应该看到
that kind of um you know Devastation
那种嗯,你知道毁灭
whatever and obviously you know it
无论如何,显然你知道它会以
affects children that way after living
这种方式影响孩子们,因为他们生活
in the shadow of War for many years and
在战争的阴影下多年,
still without a safe place to call home
仍然没有安全的地方可以打电话
Jackie was determined for sfia and her
杰基 (Jackie) 决心让 sfia 和她的
family to leave yemon and come to
家人离开耶蒙 (Yemon) 来到
Cardiff but they needed help to do so
卡迪夫,但他们再次需要帮助
once again Jackie turned to the media
杰基 (Jackie) 向媒体
for support a woman whose three
寻求支持 一名
daughters were abducted more than 30
30 多年前三个女儿被绑架的妇女
years ago says she's desperate to being
表示,她非常渴望成为
her youngest home to Wales Jacqueline
自己的女儿 威尔士最年轻的家 1986 年,杰奎琳·
salah's husband took their children to
萨拉赫 (Jacqueline salah) 的丈夫带着孩子来到
Yemen in
也门,
1986 as War rages on pushing Millions to
当时战争正将数百万人推向
the brink of starvation Jackie wants to
饥饿的边缘。32 年前,杰基 (Jackie) 希望
bring sfia back to Cardiff 32 years ago
将 sfia 带回卡迪夫。
Jacqueline salah's life changed to get
杰奎琳·萨拉赫 (Jacqueline salah) 的生活因获得
sfia and her family home meant raising
sfia 而改变,她的家意味着筹集
money to buy flights British passports
资金 为她和孩子们购买机票 英国护照
for her and the children and a 12-month
以及 12 个月的
visitor Visa f
访客签证 f
abib with their story in the news once
abib ,他们的故事再次出现在新闻中
more the family started a crowdfunding
一家人启动了众筹
page to raise the funds it was an
页面来筹集资金,
overnight success and the scene was set
一夜之间取得了成功,场景已经
for the family to come to
为一家人做好了准备
Wales February 2019 and after Decades of
2019 年 2 月来到威尔士,几十年来,
hoping the moment has finally arrived
for Jackie safia and her family are
杰基·萨菲亚 (Jackie safia) 和她的家人都在等待这一刻终于到来,他们将在杰基 (Jackie) 位于
flying home to
Wales inside Jackie's house in elely
埃利 (elely) 的家中飞回威尔士,
preparations are underway with daughter
女儿
Lu to welcome them but fitting them all
卢 (Lu) 正在准备迎接他们,但让他们全部融入
in may be a challenge I know be a bit
可能是一个挑战 我知道有点
crowded cuz I they all be squeezed in
拥挤,因为我他们都挤在
one room cuz my house is not that big I
一个房间里,因为我的房子不是那么大,我
got things that they would probably
有一些他们可能
wouldn't I don't know where they had a t
不会的东西,我不知道他们在那里有什么,
over there but things like that you know
但类似的东西你知道
so they were able to have a comfortable
所以 他们可以有一张舒适的
bed to sleep in sofa to sit on um so
床,可以睡在沙发上,可以坐在上面,嗯,是的,如果
yeah it'd be really nice you know the
kids have their own beds
孩子们有自己的床,
with safia's flight due to land in herro
萨菲亚的航班将
in just under 5 hours Jackie sets off to
在不到 5 小时内降落在赫罗,杰基出发去
meet her she's joined by family and
迎接 她的家人和
supporters who work tirelessly alongside
支持者与她一起不知疲倦地与她一起工作,
her to see the family
以看到家人
reunited yeah I just went I went to bed
团聚是的,我刚刚去了,我昨晚上床睡觉,
last night I got up about 2:00 my come
我大约 2:00 起床,我来
see went back to bed Mr fell woke up
看看,回到床上,先生醒来了
4:00 did you yeah and I was thinking oh
4: 00 你是吗,我在想,哦,
I'm not going to get back to sleep and
我不会再睡着了,
it's just going to be like I don't know
就像我不知道,
just it's going to be for real yeah so
这将是真的,是的,如此
real you just think is she really is Am
真实,你只是认为她真的是
I Dreaming you know and after all these
我吗? 梦想着你知道,经过这么
years of just figh together girls back
多年,女孩们一起战斗
and I'm thinking it's not you know it's
,我想这不是你知道的,它
actually happening she always knew that
实际上正在发生,她总是知道有
one day you know that this would happen
一天你知道这会发生
and well I've never ever given
,好吧,我从来没有
up the all day I couldn't relax I
放弃过一整天 我无法放松,我
couldn't sit still just knowing that she
无法安静地坐着,因为我知道她
could arrive any time so yeah it was
随时可能到来,所以是的,这真的
really emotional and I just wanted to
很激动,我只是想
see Sophia after all these years I'm a
看看索菲亚,这么多年过去了,我
bag of nerves now I am I'm really um ped
现在很紧张,我真的很紧张。 嗯,
up now and I just can't wait just to get
现在我已经等不及要
off you know to me her off that plane
下飞机了,你知道她从那架飞机上下来,
it's just it's just like the last sort
这就像
of my stomach's G like butterflies and
我胃里最后一种G像蝴蝶一样,
I'm thinking oh God it's not long now or
我在想哦上帝,现在已经不远了,或者
she be
她 即将
landing I think it' be a lot of emotion
着陆,我想这会带来很多情绪,
you know so I think a lot of crying I
你知道,所以我想哭了很多,我
think it's not going to be easy and I'm
想这并不容易,我
just going to be uh just have Goosebumps
只是会起鸡皮疙瘩,
and all
所有
it's just just can't wait now just it's
这一切现在都等不及了 只是
just I just want to get it done and over
我只是想完成它,
done with I can't wait to get off that
完成了我迫不及待地想下
plane you mean a mother's love is
飞机你的意思是母爱是
nothing you could ever ever ever lose
你永远不会失去的
you know no matter what where they are
你知道无论他们在哪里
or what they do you'll always be there
或做什么你 永远在那里,
and always be you know I've got all
永远在那里,你知道,我已经
Goosey we Goosey yeah we Goosebumps yeah
很傻了,我们傻了,我们鸡皮疙瘩,是
yeah I'm there now I'm I'm one step away
啊,我现在就在那里,我距离
now from meeting my daughter after 35
35 年后见到我的女儿只有一步之遥,
years so yeah that's going to be my
所以是的,这将是
jumpy
stomach the last time Jackie saw safia
杰基最后一次
at the school in Yemen she was only a
在也门的学校见到萨菲亚时,我的胃很紧张,她只是一个
teenager with the family clear through
十几岁的孩子,全家都顺利通过了
immigration Jackie and safia can finally
移民杰基和萨菲亚终于可以
be reunited
团聚了
you know you see this young girl coming
你知道你看到这个年轻的女孩
through to the airport and you think you
来到机场,你 我想你
know that's my daughter and you get so
知道那是我的女儿,你会变得如此
emotional and seeing the grandchildren
情绪化,看到孙子们,
as well and now she's not a child no
现在她不再是一个孩子了,
more she's a fully grown woman for
她是一个成熟的女人了
oh I miss you so
哦,我非常想念你
much as well as Sophia there are four
和索菲亚,有四个
grandchildren to meet for the first time
孙子们第一次见面,
including granddaughter assala who is
包括孙女阿萨拉,
the same age as safia when she was
她多年前被绑架时与萨菲亚同龄。
abducted all those years ago Salah is so
萨拉赫非常
much like Sophia and every time I see
像索菲亚,每次我看到
her I got so much love for her because
她,我都非常爱她,因为
she reminds me of exactly the same as
她让我想起了 就像
safia when she was growing up and I
她成长过程中的萨菲亚一样,我
think I could you know I think I have
想我可以你知道我想我
another chance now to get back what I
现在还有另一个机会拿回我与
what I lost with aala and the other
阿拉和其他孩子一起失去的东西,
children as
well she's so beautiful she's gorgeous
她太漂亮了,她太漂亮了
oh she's go back to
哦,她要回到
Dad the emotion of love come over me I
爸爸身边了 爱的情感笼罩着我,我
just wanted to hug and kiss her and just
只想拥抱和亲吻她,只是
say you
说你知道,
know you know I just wish this never
你知道,我只是希望这一切从未
happened you know we wish we never been
发生过,你知道,我们希望我们从未成为其中的
a part and you know I wish I could make
一部分,你知道,我希望我能让
things right you know and take away all
事情变得正确,你知道, 带走
what you've been through you and give
你所经历的一切,把
you back your
你的
childhood 4 hours after touching down at
童年还给你 抵达希思罗机场 4 小时后,
Heathrow the family is back at Jackie's
家人回到了杰基
house in elely oh so cold I just put e
在埃利的家 噢,太冷了,我穿上了
on
okay happy M my house it's okay yeah
好吧,快乐 M 我的房子,没关系,
dream come true so hopefully we'll just
梦想成真 是的,所以希望今晚我们都能好好睡觉,
all squashing tonight and we'll all have
我们都会
a good sleep going to take a while them
睡个好觉,他们需要一段时间
to settle in to obviously the way of
才能适应
life here but it shouldn't be a problem
这里的生活方式,但这不应该是一个问题,
you know let get used to know everything
你知道,让我们习惯吧
here going out cuz obviously you know
这里的一切都在发生,因为显然你知道
it's going to be difficult for the
这对
children as well because obviously you
孩子们来说也会很困难,因为显然你
know here is a different way of life but
知道这里有一种不同的生活方式,但
hopefully the girls they have already
希望女孩们已经
adapted anyway they haven't stopped um
适应了,无论如何,她们没有停止
whatever in it playing
玩耍,
but I'm hoping they they settle down
但我 我希望他们能安定下来,
have a you know have a nice life and
过上美好的生活,
just live normal like normal people do
像正常人一样过正常的生活,
you know safely and not have to worry
你知道安全吗,不必
about money or you know food or anything
担心钱,或者你知道食物或
like that yeah so that's all I want for
类似的东西,是的,这就是我想让
her to be safe and the kids to be safe
她做的一切 确保安全,孩子们也安全
a future that once seemed like only a
曾经看似
dream is now a reality for the family
梦想的未来现在对于家庭来说已成为现实,
they can do things which they never
他们可以做他们
could do in y simple things like the
在简单的事情上永远做不到的事情,比如
park which they love and just be able to
他们喜欢的公园,并且能够做到
go outside and freedom have to worry
出去和自由必须
about war and no
担心战争和没有
food so yeah food just looking fantastic
食物所以是的食物看起来棒极了
now it's a dream come Troop
现在这是一个梦想来部队
I say to anybody who ever lost a child
我对任何失去孩子的人说
or you know that child comes home you
或者你知道孩子回家你
never lose that B all the love cuz it's
永远不会失去那个B所有 爱,因为它
always there in your
永远存在于你的
heart
心中,
always hi I'm Jackie this is my daughter
永远嗨,我是杰基,这是我的女儿
sfia hi I am sfia is Mom Jackie
sfia 嗨,我是 sfia 是妈妈杰基